In English language

Fire makes water boil, but water puts out fire. Do not warm up an ungrateful person or they will soon put you out.

Fire makes water boil, but water puts out fire. Do not warm up an ungrateful person or they will soon put you out.

Carmen Sylva, translated by Andreea Florescu

Creative Commons License

The original in Romanian language

Focul face apa să fiarbă, dar apa stinge focul. Nu încălzi un ingrat, curând te va stinge.

Carmen Sylva

In German language

Feuer bringt das Wasser zum Kochen, doch Wasser löscht das Feuer. Erwärme nicht einen Undankbaren, denn er wird dich bald auslöschen.

Carmen Sylva, translated by Monica Stinghe

Creative Commons License

In French language

Le feu fait bouillir l'eau, mais l'eau éteint le feu. Ne chauffez pas un ingrat, bientôt il vous éteindra.

Carmen Sylva, translated by Alex Bodoli

Creative Commons License

In Spanish language

El fuego hace que el agua hierva, pero el agua apaga el fuego. No avives la llama de un ingrato, pues terminará por apagarte.

Carmen Sylva, translated by Monica Fernandez

Creative Commons License

In Italian language

Il fuoco fa bollire l'acqua, ma l'acqua spegne il fuoco. Non riscaldare un ingrato; presto ti spegnerà.

Carmen Sylva, translated by Eliza Biță

Creative Commons License

Change language

RomânăDeutschFrançaisEspañolItaliano

Search

poet and writer, founder of charitable institutions and first queen on Romania

  • Date of birth: 29 December 1843
  • Date of death: 18 February 1916

Intercogito este un proiect realizat de
Asociația Culturală Citatepedia.

Proiect co-finanțat de Administrația Fondului Cultural Național
Proiectul nu reprezintă în mod necesar poziția Administrației Fondului Cultural Național. AFCN nu este responsabilă de conținutul proiectului sau de modul în care rezultatele proiectului pot fi folosite. Acestea sunt în întregime responsabilitatea beneficiarului finanțării.