In English language
Aphorisms are like bees: laden with nectar, but armed with a sting.
Carmen Sylva, translated by Andreea Florescu
The original in Romanian language
In German language
Aphorismen sind wie Bienen: voller Nektar, doch mit einem Stachel bewaffnet.
Carmen Sylva, translated by Monica Stinghe
In French language
Les aphorismes sont comme des abeilles: chargées de nectar mais armées d'une aiguille.
Carmen Sylva, translated by Alex Bodoli
In Spanish language
Los aforismos son como abejas: cargados de miel, pero armados con un aguijón.
Carmen Sylva, translated by Monica Fernandez
In Italian language
Gli aforismi sono come le api: cariche di nettare ma armate di un ago.
Carmen Sylva, translated by Eliza Biță