In English language

There is no misfortune that does not ask for a victim. Tyrants used to cut down the slave that brought news of defeat. Suicide has no other explanation: when you cannot hit someone else, you hit yourself.

There is no misfortune that does not ask for a victim. Tyrants used to cut down the slave that brought news of defeat. Suicide has no other explanation: when you cannot hit someone else, you hit yourself.

Nicolae Iorga, translated by Andreea Florescu

Creative Commons License

The original in Romanian language

Nu e necaz care să nu ceară o victimă. Tiranii tăiau pe robul care aducea vestea înfrângerii. Sinuciderea nu are altă explicație: când nu poți lovi aiurea, te lovești pe tine.

Nicolae Iorga

In German language

Jedes Unglück fordert ein Opfer. Tyrannen erschlugen den Sklaven, der ihnen die Botschaft der Niederlage brachte. Selbstmord hat keine andere Erklärung: wer nicht anderswo zuschlagen kann, schlägt sich selber.

Nicolae Iorga, translated by Monica Stinghe

Creative Commons License

In French language

Il n'y a pas de peine que ne demande la victime. Les tyrans tuaient l'esclave qui apportait la nouvelle de la défaite. Le suicide s'explique ainsi: lorsqu'on ne peut frapper ailleurs, on se frappe soi-même.

Nicolae Iorga, translated by Alex Bodoli

Creative Commons License

In Spanish language

No hay desgracia que no pida una víctima. Los tiranos mataban al esclavo que traía la noticia de una derrota. El suicidio no tiene otra explicación: cuando no puedes golpear a otros te golpeas a ti mismo.

Nicolae Iorga, translated by Monica Fernandez

Creative Commons License

In Italian language

Non c'è guaio che non comporti una vittima. I tiranni amputavano lo schiavo che portava la notizia della sconfitta. Il suicidio non ha un'altra spiegazione: quando non puoi colpire nessun altro, colpisci te stesso.

Nicolae Iorga, translated by Eliza Biță

Creative Commons License

Change language

RomânăDeutschFrançaisEspañolItaliano

Search

Romanian historian, documentarian, literary critic, playwright, poet, enciclopedist, memorialist, universitary professor, politician, member of the Romanian Academy, president of the Council of Ministers and of the Romanian Senat

  • Date of birth: 17 January 1871
  • Date of death: 27 November 1940

Intercogito este un proiect realizat de
Asociația Culturală Citatepedia.

Proiect co-finanțat de Administrația Fondului Cultural Național
Proiectul nu reprezintă în mod necesar poziția Administrației Fondului Cultural Național. AFCN nu este responsabilă de conținutul proiectului sau de modul în care rezultatele proiectului pot fi folosite. Acestea sunt în întregime responsabilitatea beneficiarului finanțării.