In English language
The pride of some is no more than the bright funerary monument that they have raised over their long-dead souls.
Nicolae Iorga, translated by Andreea Florescu
The original in Romanian language
Mândria unora nu e decât strălucitul monument funebru pe care și l-au ridicat asupra sufletului mort de mult.
In German language
Der Stolz mancher Leute ist nichts als der prunkvolle Grabstein, den sie über ihrer lang verstorbenen Seele aufgerichtet haben.
Nicolae Iorga, translated by Monica Stinghe
In French language
L'orgueil de certains n'est qu'un monument funéraire brillant qu'ils ont élevé sur l'âme morte depuis longtemps.
Nicolae Iorga, translated by Alex Bodoli
In Spanish language
El orgullo de algunos no es otra cosa que el brillante monumento funerario que ellos mismos han elevado sobre su alma, desde hace ya tiempo muerta.
Nicolae Iorga, translated by Monica Fernandez
In Italian language
L'orgoglio di alcuni è solo un monumento funebre brillante che hanno alzato sopra la loro anima morta da tanto tempo.
Nicolae Iorga, translated by Eliza Biță