In English language

Do not feed a stray dog, but make him return to his home.

Do not feed a stray dog, but make him return to his home.

Nicolae Iorga, translated by Andreea Florescu

Creative Commons License

The original in Romanian language

Nu hrăni câinele de pripas, ci fă-l să se întoarcă acasă la dânsul.

Nicolae Iorga

In German language

Füttere nicht den streunenden Hund, sondern schicke ihn zurück, wo er hingehört.

Nicolae Iorga, translated by Monica Stinghe

Creative Commons License

In French language

Ne nourrissez pas le chien errant, mais faites-le rentrer chez lui.

Nicolae Iorga, translated by Alex Bodoli

Creative Commons License

In Spanish language

No alimentes a los perros vagabundos, sino hazlos regresar con su amo.

Nicolae Iorga, translated by Monica Fernandez

Creative Commons License

In Italian language

Non nutrire il cane randagio ma fallo tornare a casa sua.

Nicolae Iorga, translated by Eliza Biță

Creative Commons License

Change language

RomânăDeutschFrançaisEspañolItaliano

Search

Romanian historian, documentarian, literary critic, playwright, poet, enciclopedist, memorialist, universitary professor, politician, member of the Romanian Academy, president of the Council of Ministers and of the Romanian Senat

  • Date of birth: 17 January 1871
  • Date of death: 27 November 1940

Intercogito este un proiect realizat de
Asociația Culturală Citatepedia.

Proiect co-finanțat de Administrația Fondului Cultural Național
Proiectul nu reprezintă în mod necesar poziția Administrației Fondului Cultural Național. AFCN nu este responsabilă de conținutul proiectului sau de modul în care rezultatele proiectului pot fi folosite. Acestea sunt în întregime responsabilitatea beneficiarului finanțării.