In English language
Leaving a fight because of the foulness of what is around you is the same as cutting your throat because there is mud outside.
Nicolae Iorga, translated by Andreea Florescu
The original in Romanian language
A părăsi o luptă din cauza ticăloșiei mediului e tot una ca și cum ți-ai tăia gâtul fiindcă e noroi afară.
In German language
Einen Kampf wegen der Niedertracht der Umgebung aufzugeben ist so, als ob man sich die Kehle durchschneiden wollte, weil der Boden draußen schlammig ist.
Nicolae Iorga, translated by Monica Stinghe
In French language
Quitter un combat à cause de la méchanceté de l'environnement est comme si vous vous couperiez la gorge parce qu'il y a de la boue dehors.
Nicolae Iorga, translated by Alex Bodoli
In Spanish language
Abandonar una lucha por las condiciones del entorno es como si te cortaras el cuello porque hay barro afuera.
Nicolae Iorga, translated by Monica Fernandez
In Italian language
Abbandonare una lotta a causa della malvagità dell'ambiente è come tagliarsi la gola perché fuori c'è fango.
Nicolae Iorga, translated by Eliza Biță