In English language

The idea cannot die. The idea is the soul of man.

The idea cannot die. The idea is the soul of man.

Liviu Rebreanu, translated by Andreea Florescu

Creative Commons License

The original in Romanian language

Ideea nu poate muri. Ideea e sufletul omului.

Liviu Rebreanu

In German language

Die Idee kann nicht sterben. Die Idee ist die Seele des Menschen.

Liviu Rebreanu, translated by Monica Stinghe

Creative Commons License

In French language

L'idée ne peut pas mourir. L'idée est l'âme de l'homme.

Liviu Rebreanu, translated by Alex Bodoli

Creative Commons License

In Spanish language

Las ideas no pueden morir. La idea es el alma del hombre.

Liviu Rebreanu, translated by Monica Fernandez

Creative Commons License

In Italian language

L'idea non può morire. L'idea è l'anima dell'uomo.

Liviu Rebreanu, translated by Eliza Biță

Creative Commons License

Change language

RomânăDeutschFrançaisEspañolItaliano

Search

Romanian novelist, playwright and theater cronicar, president of the Romanian Writers' Society, member of the Romanian Academy

  • Date of birth: 27 November 1885
  • Date of death: 1 September 1944

Intercogito este un proiect realizat de
Asociația Culturală Citatepedia.

Proiect co-finanțat de Administrația Fondului Cultural Național
Proiectul nu reprezintă în mod necesar poziția Administrației Fondului Cultural Național. AFCN nu este responsabilă de conținutul proiectului sau de modul în care rezultatele proiectului pot fi folosite. Acestea sunt în întregime responsabilitatea beneficiarului finanțării.