In English language

Often you keep quiet because you are convinced… of the stupidity of your enemy.

Often you keep quiet because you are convinced… of the stupidity of your enemy.

Nicolae Iorga, translated by Andreea Florescu

Creative Commons License

The original in Romanian language

De multe ori taci fiindcă ești convins… de prostia adversarului.

Nicolae Iorga

In German language

Oft schweigst du, weil du überzeugt bist… von der Dummheit deines Gegners.

Nicolae Iorga, translated by Monica Stinghe

Creative Commons License

In French language

Vous vous taisez souvent parce que vous êtes convaincu ... de la stupidité de l'adversaire.

Nicolae Iorga, translated by Alex Bodoli

Creative Commons License

In Spanish language

Muchas veces callas por estar convencido… de la estupidez del adversario.

Nicolae Iorga, translated by Monica Fernandez

Creative Commons License

In Italian language

Spesso taci perché sei convinto ... della stupidità dell'avversario.

Nicolae Iorga, translated by Eliza Biță

Creative Commons License

Change language

RomânăDeutschFrançaisEspañolItaliano

Search

Romanian historian, documentarian, literary critic, playwright, poet, enciclopedist, memorialist, universitary professor, politician, member of the Romanian Academy, president of the Council of Ministers and of the Romanian Senat

  • Date of birth: 17 January 1871
  • Date of death: 27 November 1940

Intercogito este un proiect realizat de
Asociația Culturală Citatepedia.

Proiect co-finanțat de Administrația Fondului Cultural Național
Proiectul nu reprezintă în mod necesar poziția Administrației Fondului Cultural Național. AFCN nu este responsabilă de conținutul proiectului sau de modul în care rezultatele proiectului pot fi folosite. Acestea sunt în întregime responsabilitatea beneficiarului finanțării.