In English language
You always have two companions with you: all the good you have ever done and all the evil.
Nicolae Iorga, translated by Andreea Florescu
The original in Romanian language
In German language
Zwei Weggenossen bleiben dir immer treu: alles Gute, das du getan hast, und auch alles Böse.
Nicolae Iorga, translated by Monica Stinghe
In French language
Vous avez toujours avec vous deux camarades: tout le bien que vous avez fait et tout le mal.
Nicolae Iorga, translated by Alex Bodoli
In Spanish language
Contigo tienes siempre dos camaradas; todo el bien y todo el mal que has hecho.
Nicolae Iorga, translated by Monica Fernandez
In Italian language
Accanto a te hai sempre due compagni: tutto il bene che hai fatto e tutto il male.
Nicolae Iorga, translated by Eliza Biță