In English language

The moments of our life have the same significance as ashes being sifted.

The moments of our life have the same significance as ashes being sifted.

Max Blecher, translated by Andreea Florescu

Creative Commons License

The original in Romanian language

Clipele vieții noastre au însemnătatea cenușii care se cerne.

Max Blecher

In German language

Die Augenblicke unseres Lebens sind so bedeutsam wie ausgestreute Asche.

Max Blecher, translated by Monica Stinghe

Creative Commons License

In French language

Les instants de notre vie sont comme la cendre passée au crible.

Max Blecher, translated by Alex Bodoli

Creative Commons License

In Spanish language

Los momentos de nuestra vida tienen la importancia de la ceniza que esparcen.

Max Blecher, translated by Monica Fernandez

Creative Commons License

In Italian language

Gli attimi della nostra vita hanno il senso della cenere che passa dal setaccio.

Max Blecher, translated by Eliza Biță

Creative Commons License

Change language

RomânăDeutschFrançaisEspañolItaliano

Search

Romanian novelist with Jewish origins

  • Date of birth: 8 September 1909
  • Date of death: 31 May 1938

Intercogito este un proiect realizat de
Asociația Culturală Citatepedia.

Proiect co-finanțat de Administrația Fondului Cultural Național
Proiectul nu reprezintă în mod necesar poziția Administrației Fondului Cultural Național. AFCN nu este responsabilă de conținutul proiectului sau de modul în care rezultatele proiectului pot fi folosite. Acestea sunt în întregime responsabilitatea beneficiarului finanțării.