In English language

Your conscience is a good and constant friend: do not kill it, but let it die together with you.

Your conscience is a good and constant friend: do not kill it, but let it die together with you.

Nicolae Iorga, translated by Andreea Florescu

Creative Commons License

The original in Romanian language

Un bun și sigur prieten e conștiința ta: n-o ucide, ci las-o să moară odată cu tine.

Nicolae Iorga

In German language

Ein guter, zuverlässiger Freund ist dein Gewissen: töte es nicht, sondern lass es gleich mit dir sterben.

Nicolae Iorga, translated by Monica Stinghe

Creative Commons License

In French language

Votre conscience est un bon et fidèle ami: ne la tuez pas, mais laissez-la mourir avec vous.

Nicolae Iorga, translated by Alex Bodoli

Creative Commons License

In Spanish language

Un buen y fiel amigo es tu conciencia: no la mates, sino déjala morir a tu lado.

Nicolae Iorga, translated by Monica Fernandez

Creative Commons License

In Italian language

Un amico valido e affidabile è la tua coscienza: non ucciderla, ma lasciala morire con te.

Nicolae Iorga, translated by Eliza Biță

Creative Commons License

Change language

RomânăDeutschFrançaisEspañolItaliano

Search

Romanian historian, documentarian, literary critic, playwright, poet, enciclopedist, memorialist, universitary professor, politician, member of the Romanian Academy, president of the Council of Ministers and of the Romanian Senat

  • Date of birth: 17 January 1871
  • Date of death: 27 November 1940

Intercogito este un proiect realizat de
Asociația Culturală Citatepedia.

Proiect co-finanțat de Administrația Fondului Cultural Național
Proiectul nu reprezintă în mod necesar poziția Administrației Fondului Cultural Național. AFCN nu este responsabilă de conținutul proiectului sau de modul în care rezultatele proiectului pot fi folosite. Acestea sunt în întregime responsabilitatea beneficiarului finanțării.