In English language

You must never have loved if you can boast that you have lived your life without knowing unhappiness.

You must never have loved if you can boast that you have lived your life without knowing unhappiness.

Iulia Hasdeu, translated by Andreea Florescu

Creative Commons License

The original in Romanian language

Trebuie să nu fi iubit vreodată ca să te lauzi că ți-ai trăit viața fără să fii cunoscut nefericirea.

Iulia Hasdeu

In German language

Wenn du dich rühmst, in deinem Leben nie unglücklich gewesen zu sein, hast du offenbar nie geliebt.

Iulia Hasdeu, translated by Monica Stinghe

Creative Commons License

In French language

Il faut n'avoir jamais aimé pour se vanter qu'on a vécu sans connaître le malheur.

Iulia Hasdeu, translated by Alex Bodoli

Creative Commons License

In Spanish language

Debes no haber amado nunca para laudarte de que has vivido sin conocer la infelicidad.

Iulia Hasdeu, translated by Monica Fernandez

Creative Commons License

In Italian language

Se ti vanti di aver vissuto la tua vita senza aver conosciuto l'infelicità, non hai mai amato.

Iulia Hasdeu, translated by Eliza Biță

Creative Commons License

Change language

RomânăDeutschFrançaisEspañolItaliano

Search

Romanian exceptionally gifted intellectual woman, poet and prose writer

  • Date of birth: 14 November 1869
  • Date of death: 29 September 1888

Intercogito este un proiect realizat de
Asociația Culturală Citatepedia.

Proiect co-finanțat de Administrația Fondului Cultural Național
Proiectul nu reprezintă în mod necesar poziția Administrației Fondului Cultural Național. AFCN nu este responsabilă de conținutul proiectului sau de modul în care rezultatele proiectului pot fi folosite. Acestea sunt în întregime responsabilitatea beneficiarului finanțării.