In English language

You take to your grave the whole part of your life that you lived for yourself.

You take to your grave the whole part of your life that you lived for yourself.

Nicolae Iorga, translated by Andreea Florescu

Creative Commons License

The original in Romanian language

Duci în mormânt toată partea vieții tale pe care ai trăit-o pentru tine.

Nicolae Iorga

In German language

Jenen Teil deines Lebens, in dem du nur für dich gelebt hast, nimmst du mit ins Grab.

Nicolae Iorga, translated by Monica Stinghe

Creative Commons License

In French language

Vous emportez dans le tombeau toute la partie de votre vie que vous avez vraiment vécue.

Nicolae Iorga, translated by Alex Bodoli

Creative Commons License

In Spanish language

Llevas a la tumba la parte de tu vida que realmente has vivido.

Nicolae Iorga, translated by Monica Fernandez

Creative Commons License

In Italian language

Porta con te nella tomba tutta la parte della tua vita che hai vissuto per te.

Nicolae Iorga, translated by Eliza Biță

Creative Commons License

Change language

RomânăDeutschFrançaisEspañolItaliano

Search

Romanian historian, documentarian, literary critic, playwright, poet, enciclopedist, memorialist, universitary professor, politician, member of the Romanian Academy, president of the Council of Ministers and of the Romanian Senat

  • Date of birth: 17 January 1871
  • Date of death: 27 November 1940

Intercogito este un proiect realizat de
Asociația Culturală Citatepedia.

Proiect co-finanțat de Administrația Fondului Cultural Național
Proiectul nu reprezintă în mod necesar poziția Administrației Fondului Cultural Național. AFCN nu este responsabilă de conținutul proiectului sau de modul în care rezultatele proiectului pot fi folosite. Acestea sunt în întregime responsabilitatea beneficiarului finanțării.