In English language
He who writes without reasoning and he who reads without comprehending are wasting a great deal of their life.
Costache Negruzzi, translated by Andreea Florescu
The original in Romanian language
Cel ce scrie fără de chibzuință și cel ce citește fără să înțeleagă pierd zadarnic o mare parte din viața lor.
In German language
Wer achtlos schreibt und wer verständnislos liest, verliert nutzlos einen großen Teil seines Lebens.
Costache Negruzzi, translated by Monica Stinghe
In French language
Celui qui écrit sans réfléchir et celui qui lit sans comprendre perdent en vain une grande partie de leur vie.
Costache Negruzzi, translated by Alex Bodoli
In Spanish language
El que escribe sin sensatez y el que lee sin entender pierden en vano gran parte de su vida.
Costache Negruzzi, translated by Monica Fernandez
In Italian language
Chi scrive senza riflettere e chi legge senza capire perde inutilmente gran parte della sua vita.
Costache Negruzzi, translated by Eliza Biță