In English language
In any library, living writers are but a small minority; the great readers spend all their lives in conversation with the dead.
Garabet Ibrăileanu, translated by Andreea Florescu
The original in Romanian language
În orice bibliotecă, scriitorii în viață alcătuiesc o minoritate infimă; marii cititori stau toată viața de vorbă cu morții.
In German language
In jeder Bibliothek sind die noch lebenden Autoren eine kleine Minorität; die leidenschaftlichen Leser sind ihr ganzes Leben im Gespräch mit den Toten.
Garabet Ibrăileanu, translated by Monica Stinghe
In French language
Dans toute bibliothèque, les écrivains contemporains constituent une minorité infime; Les grands lecteurs passent toute leur vie à parler aux morts.
Garabet Ibrăileanu, translated by Alex Bodoli
In Spanish language
En cualquier biblioteca, los escritores vivos constituyen una minoría ínfima; los grandes lectores están toda su vida hablando con los muertos.
Garabet Ibrăileanu, translated by Monica Fernandez
In Italian language
In ogni biblioteca, gli scrittori viventi costituiscono una piccola minoranza; i grandi lettori passano tutta la loro vita con i morti.
Garabet Ibrăileanu, translated by Eliza Biță