In English language
A book: dead letters, but enchanted, which you enliven with your life.
Nicolae Iorga, translated by Andreea Florescu
The original in Romanian language
In German language
Ein Buch: tote, jedoch verzauberte Buchstaben, die du mit deinem Leben auferstehen lässt.
Nicolae Iorga, translated by Monica Stinghe
In French language
Un livre: lettres mortes, mais enchantées, que vous ressuscitez avec votre vie.
Nicolae Iorga, translated by Alex Bodoli
In Spanish language
Un libro: letras muertas, pero encantadas, que resucitan a través de su lector.
Nicolae Iorga, translated by Monica Fernandez
In Italian language
Un libro: lettere morte ma magiche, che risusciti, con la tua vita.
Nicolae Iorga, translated by Eliza Biță