In English language

The man who becomes rich by stealing will never be satisfied with his wealth.

The man who becomes rich by stealing will never be satisfied with his wealth.

Nicolae Filimon, translated by Andreea Florescu

Creative Commons License

The original in Romanian language

Omul îmbogățit prin furtișag nu se satură niciodată de avere.

Nicolae Filimon

In German language

Wer durch Dieberei reich geworden ist, wird niemals satt.

Nicolae Filimon, translated by Monica Stinghe

Creative Commons License

In French language

L'homme qui s'enrichit par chapardage ne se lasse jamais de la fortune.

Nicolae Filimon, translated by Alex Bodoli

Creative Commons License

In Spanish language

El hombre que se enriquece a través del robo nunca se harta de sus bienes.

Nicolae Filimon, translated by Monica Fernandez

Creative Commons License

In Italian language

L'uomo arricchito da furti non si stancherà mai di ricchezza.

Nicolae Filimon, translated by Eliza Biță

Creative Commons License

Change language

RomânăDeutschFrançaisEspañolItaliano

Search

Romanian prose writer and music critic

  • Date of birth: 6 September 1819
  • Date of death: 19 March 1865

Intercogito este un proiect realizat de
Asociația Culturală Citatepedia.

Proiect co-finanțat de Administrația Fondului Cultural Național
Proiectul nu reprezintă în mod necesar poziția Administrației Fondului Cultural Național. AFCN nu este responsabilă de conținutul proiectului sau de modul în care rezultatele proiectului pot fi folosite. Acestea sunt în întregime responsabilitatea beneficiarului finanțării.