In English language

Love, this madness of physiology, cannot be told in its totality except through music, because pain is expressed through screams and music is the perfected scream.

Love, this madness of physiology, cannot be told in its totality except through music, because pain is expressed through screams and music is the perfected scream.

Garabet Ibrăileanu, translated by Andreea Florescu

Creative Commons License

The original in Romanian language

Iubirea, nebunia fiziologiei, nu se poate spune, totală, decât prin muzică, fiindcă durerea se exprimă prin țipete, și muzica e țipătul perfecționat.

Garabet Ibrăileanu

In German language

Die Liebe, Wahnsinn der Physiologie, kann nur durch Musik ganz ausgedrückt werden, weil Schreie die Sprache des Schmerzes sind, und Musik ein verfeinerter Schrei ist.

Garabet Ibrăileanu, translated by Monica Stinghe

Creative Commons License

In French language

L'amour, la folie de la physiologie, ne peut s'exprimer entièrement qu'à travers la musique, car la douleur se manifeste par des cris, et la musique est le cri perfectionné.

Garabet Ibrăileanu, translated by Alex Bodoli

Creative Commons License

In Spanish language

El amor, locura de la fisiología, no se puede expresar totalmente salvo a través de la música, porque el dolor se expresa mediante gritos y la música son gritos llevados a la perfección.

Garabet Ibrăileanu, translated by Monica Fernandez

Creative Commons License

In Italian language

L'amore, questa follia della fisiologia, non può essere raccontato nella sua totalità se non attraverso la musica, poiché il dolore si esprime attraverso le urla, e la musica è il grido perfetto.

Garabet Ibrăileanu, translated by Eliza Biță

Creative Commons License

Change language

RomânăDeutschFrançaisEspañolItaliano

Search

Romanian scholar, publicist, novelist, literary critic and historian

  • Date of birth: 23 May 1871
  • Date of death: 11 March 1936

Intercogito este un proiect realizat de
Asociația Culturală Citatepedia.

Proiect co-finanțat de Administrația Fondului Cultural Național
Proiectul nu reprezintă în mod necesar poziția Administrației Fondului Cultural Național. AFCN nu este responsabilă de conținutul proiectului sau de modul în care rezultatele proiectului pot fi folosite. Acestea sunt în întregime responsabilitatea beneficiarului finanțării.