In English language
Poetry is the intimate soul of man; it is the divine thought, the bridge over which you can cross into the world of dreams.
Vasile Conta, translated by Andreea Florescu
The original in Romanian language
Poezia e sufletul intim al omului, e cugetarea divină, e puntea pe care poți trece în lumea visului.
In German language
Poesie ist die Seele im Innersten des Menschen, sie ist göttlicher Gedanke, Brücke, die zur Welt des Traumes hinüberführt.
Vasile Conta, translated by Monica Stinghe
In French language
La poésie est l'âme intime de l'homme, la méditation divine, le pont qui vous mène dans le monde du rêve.
Vasile Conta, translated by Alex Bodoli
In Spanish language
La poesía es el espíritu íntimo del hombre, es el pensamiento divino, es el puente que cruzas hacia el mundo de los sueños.
Vasile Conta, translated by Monica Fernandez
In Italian language
La poesia è l'anima intima dell'uomo, è la meditazione divina, è il ponte sul quale puoi passare nel mondo dei sogni.
Vasile Conta, translated by Eliza Biță