In English language
Music stirs up all our emotions; and, as after a storm, the soul, once settled again, becomes better, more accepting, nobler.
Vasile Conta, translated by Andreea Florescu
The original in Romanian language
Muzica răscolește toate sentimentele; și, ca și după o furtună, sufletul, liniștindu-se, devine mai bun, mai îngăduitor, mai nobil.
In German language
Musik wühlt alle Gefühle auf; und wenn die Seele wie nach einem Sturm ihre Ruhe wiederfindet, ist sie gütiger, nachsichtiger, edler.
Vasile Conta, translated by Monica Stinghe
In French language
La musique attise tous les sentiments; et, comme après une tempête, l'âme, en se calmant, devient meilleure, plus tolérante, plus noble.
Vasile Conta, translated by Alex Bodoli
In Spanish language
La música alborota todos los sentimientos y, como pasa tras la tormenta, después el alma, tranquilizándose, se vuelve mejor, más tolerante, más noble.
Vasile Conta, translated by Monica Fernandez
In Italian language
La musica muove tutti i sentimenti; e, come dopo una tempesta, l'anima, calmandosi, diventa migliore, più tollerante, più nobile.
Vasile Conta, translated by Eliza Biță