In English language

Vices are executioners that kill you slowly, like an unsharpened sword.

Vices are executioners that kill you slowly, like an unsharpened sword.

Nicolae Iorga, translated by Andreea Florescu

Creative Commons License

The original in Romanian language

Viciile sunt călăi care te omoară încet, ca o sabie neascuțită.

Nicolae Iorga

In German language

Laster sind Henker, die dich langsam töten, wie mit einem schartigen Schwert.

Nicolae Iorga, translated by Monica Stinghe

Creative Commons License

In French language

Les vices sont des bourreaux qui vous tuent lentement, comme un épée émoussée.

Nicolae Iorga, translated by Alex Bodoli

Creative Commons License

In Spanish language

Los vicios son verdugos que te ejecutan lentamente, como con un sable sin filo.

Nicolae Iorga, translated by Monica Fernandez

Creative Commons License

In Italian language

I vizi sono carnefici che ti uccidono lentamente, come una spada smussata.

Nicolae Iorga, translated by Eliza Biță

Creative Commons License

Change language

RomânăDeutschFrançaisEspañolItaliano

Search

Romanian historian, documentarian, literary critic, playwright, poet, enciclopedist, memorialist, universitary professor, politician, member of the Romanian Academy, president of the Council of Ministers and of the Romanian Senat

  • Date of birth: 17 January 1871
  • Date of death: 27 November 1940

Intercogito este un proiect realizat de
Asociația Culturală Citatepedia.

Proiect co-finanțat de Administrația Fondului Cultural Național
Proiectul nu reprezintă în mod necesar poziția Administrației Fondului Cultural Național. AFCN nu este responsabilă de conținutul proiectului sau de modul în care rezultatele proiectului pot fi folosite. Acestea sunt în întregime responsabilitatea beneficiarului finanțării.