In English language

What ought, properly, to remain after the end of the world? A reporter.

What ought, properly, to remain after the end of the world? A reporter.

Nicolae Iorga, translated by Andreea Florescu

Creative Commons License

The original in Romanian language

Ce trebuie să rămâie, în chip firesc, după sfârșitul lumii? Un reporter.

Nicolae Iorga

In German language

Was soll nach dem Weltuntergang jedenfalls noch übrig bleiben? Ein Journalist.

Nicolae Iorga, translated by Monica Stinghe

Creative Commons License

In French language

Qu'est-ce qui doit rester, naturellement, après la fin du monde? Un journaliste.

Nicolae Iorga, translated by Alex Bodoli

Creative Commons License

In Spanish language

¿Qué debería quedar, como es natural, tras el fin del mundo? Un periodista.

Nicolae Iorga, translated by Monica Fernandez

Creative Commons License

In Italian language

Cosa deve rimanere, naturalmente, dopo l’apocalisse? Un reporter.

Nicolae Iorga, translated by Eliza Biță

Creative Commons License

Change language

RomânăDeutschFrançaisEspañolItaliano

Search

Romanian historian, documentarian, literary critic, playwright, poet, enciclopedist, memorialist, universitary professor, politician, member of the Romanian Academy, president of the Council of Ministers and of the Romanian Senat

  • Date of birth: 17 January 1871
  • Date of death: 27 November 1940

Intercogito este un proiect realizat de
Asociația Culturală Citatepedia.

Proiect co-finanțat de Administrația Fondului Cultural Național
Proiectul nu reprezintă în mod necesar poziția Administrației Fondului Cultural Național. AFCN nu este responsabilă de conținutul proiectului sau de modul în care rezultatele proiectului pot fi folosite. Acestea sunt în întregime responsabilitatea beneficiarului finanțării.