In English language

It is sad only when a soul too dies within a dying body.

It is sad only when a soul too dies within a dying body.

Nicolae Iorga, translated by Andreea Florescu

Creative Commons License

The original in Romanian language

E trist numai când și un suflet se stinge în trupul care moare.

Nicolae Iorga

In German language

Es ist nur dann traurig, wenn im sterbenden Leib auch die Seele mit stirbt.

Nicolae Iorga, translated by Monica Stinghe

Creative Commons License

In French language

Il est triste seulement quand dans le corps qui meurt s'éteint aussi une âme.

Nicolae Iorga, translated by Alex Bodoli

Creative Commons License

In Spanish language

Solo es triste cuando un alma se apaga en un cuerpo que se muere.

Nicolae Iorga, translated by Monica Fernandez

Creative Commons License

In Italian language

È triste solamente quando anche uno spirito si spegne nel corpo che muore.

Nicolae Iorga, translated by Eliza Biță

Creative Commons License

Change language

RomânăDeutschFrançaisEspañolItaliano

Search

Romanian historian, documentarian, literary critic, playwright, poet, enciclopedist, memorialist, universitary professor, politician, member of the Romanian Academy, president of the Council of Ministers and of the Romanian Senat

  • Date of birth: 17 January 1871
  • Date of death: 27 November 1940

Intercogito este un proiect realizat de
Asociația Culturală Citatepedia.

Proiect co-finanțat de Administrația Fondului Cultural Național
Proiectul nu reprezintă în mod necesar poziția Administrației Fondului Cultural Național. AFCN nu este responsabilă de conținutul proiectului sau de modul în care rezultatele proiectului pot fi folosite. Acestea sunt în întregime responsabilitatea beneficiarului finanțării.