In English language

Do not tell in your story everything you know and certainly not what you do not know.

Do not tell in your story everything you know and certainly not what you do not know.

Nicolae Iorga, translated by Andreea Florescu

Creative Commons License

The original in Romanian language

Să nu spui în povestirea ta tot ce știi și mai ales ce nu știi.

Nicolae Iorga

In German language

Sag in deiner Erzählung nicht alles, was du weißt, und keinesfalls etwas, das du nicht weißt.

Nicolae Iorga, translated by Monica Stinghe

Creative Commons License

In French language

Ne racontez pas dans votre histoire tout ce que vous savez et surtout ce que vous ne savez pas.

Nicolae Iorga, translated by Alex Bodoli

Creative Commons License

In Spanish language

No cuentes en tus historias todo lo que sabes y, sobre todo, lo que no sepas.

Nicolae Iorga, translated by Monica Fernandez

Creative Commons License

In Italian language

Non dire della tua storia tutto ciò che sai e soprattutto tutto ciò che non sai.

Nicolae Iorga, translated by Eliza Biță

Creative Commons License

Change language

RomânăDeutschFrançaisEspañolItaliano

Search

Romanian historian, documentarian, literary critic, playwright, poet, enciclopedist, memorialist, universitary professor, politician, member of the Romanian Academy, president of the Council of Ministers and of the Romanian Senat

  • Date of birth: 17 January 1871
  • Date of death: 27 November 1940

Intercogito este un proiect realizat de
Asociația Culturală Citatepedia.

Proiect co-finanțat de Administrația Fondului Cultural Național
Proiectul nu reprezintă în mod necesar poziția Administrației Fondului Cultural Național. AFCN nu este responsabilă de conținutul proiectului sau de modul în care rezultatele proiectului pot fi folosite. Acestea sunt în întregime responsabilitatea beneficiarului finanțării.