In English language
It is easier to touch someone's shadow, but you cannot hurt it.
Nicolae Iorga, translated by Andreea Florescu
The original in Romanian language
In German language
Jemandes Schatten kann man zwar berühren, nicht aber verletzen.
Nicolae Iorga, translated by Monica Stinghe
In French language
On peut facilement toucher l'ombre de quelqu'un, mais on ne peut pas la blesser.
Nicolae Iorga, translated by Alex Bodoli
In Spanish language
La sombra de alguien puedes tocarla suavemente, pero no la puedes dañar.
Nicolae Iorga, translated by Monica Fernandez
In Italian language
L'ombra di qualcuno può essere leggermente toccata, ma non ci si può fargli male.
Nicolae Iorga, translated by Eliza Biță