In English language

The devil was made black so that he could no longer feel shame.

The devil was made black so that he could no longer feel shame.

Nicolae Iorga, translated by Andreea Florescu

Creative Commons License

The original in Romanian language

Dracul a fost făcut negru pentru ca să nu-i mai poată fi rușine.

Nicolae Iorga

In German language

Der Teufel wurde schwarz dargestellt, damit er sich nicht mehr schämen kann.

Nicolae Iorga, translated by Monica Stinghe

Creative Commons License

In French language

Le Diable a été fait noir pour qu'il ne puisse pas avoir honte.

Nicolae Iorga, translated by Alex Bodoli

Creative Commons License

In Spanish language

El diablo fue hecho negro para que no pueda sentir vergüenza.

Nicolae Iorga, translated by Monica Fernandez

Creative Commons License

In Italian language

Il diavolo è stato fatto nero per non potersi più vergognare.

Nicolae Iorga, translated by Eliza Biță

Creative Commons License

Change language

RomânăDeutschFrançaisEspañolItaliano

Search

Romanian historian, documentarian, literary critic, playwright, poet, enciclopedist, memorialist, universitary professor, politician, member of the Romanian Academy, president of the Council of Ministers and of the Romanian Senat

  • Date of birth: 17 January 1871
  • Date of death: 27 November 1940

Intercogito este un proiect realizat de
Asociația Culturală Citatepedia.

Proiect co-finanțat de Administrația Fondului Cultural Național
Proiectul nu reprezintă în mod necesar poziția Administrației Fondului Cultural Național. AFCN nu este responsabilă de conținutul proiectului sau de modul în care rezultatele proiectului pot fi folosite. Acestea sunt în întregime responsabilitatea beneficiarului finanțării.