In English language
Stupid people call undeserved happiness luck and forget, in their joy, that it is a bird of passage.
Nicolae Iorga, translated by Andreea Florescu
The original in Romanian language
Oamenii proști numesc noroc fericirea nemeritată, și uită, bucurându-se, că ea e o pasăre trecătoare.
In German language
Die Dummen nennen die unverdiente Seligkeit Glück und vergessen in ihrer Freude, dass sie nur ein vorbeifliegender Vogel ist.
Nicolae Iorga, translated by Monica Stinghe
In French language
Les sots appellent chance le bonheur immérité, et oublient, en se réjouissant, que c'est un oiseau fugace.
Nicolae Iorga, translated by Alex Bodoli
In Spanish language
Los hombres estúpidos llaman suerte a la felicidad inmerecida, pero olvidan, alegrándose, que esta es como un ave migratoria.
Nicolae Iorga, translated by Monica Fernandez
In Italian language
Le persone stupide chiamano la felicità una fortuna immeritata, e dimenticano, godendone, che è passeggera.
Nicolae Iorga, translated by Eliza Biță