In English language

The world does not belong to the one that crosses it on foot, but to the one that understands it by thought.

The world does not belong to the one that crosses it on foot, but to the one that understands it by thought.

Nicolae Iorga, translated by Andreea Florescu

Creative Commons License

The original in Romanian language

Lumea nu e a cui o străbate cu piciorul, ci a cui o înțelege cu gândul.

Nicolae Iorga

In German language

Die Welt gehört nicht denen, die sie zu Fuß durchwandern, sondern denen, die sie mit ihrem Denken durchdringen.

Nicolae Iorga, translated by Monica Stinghe

Creative Commons License

In French language

Le monde n'appartient pas à celui qui le traverse à pied, mais à celui qui le comprend par la pensée.

Nicolae Iorga, translated by Alex Bodoli

Creative Commons License

In Spanish language

El mundo no es de quien lo recorre con los pies, sino de quien lo entiende con el pensamiento.

Nicolae Iorga, translated by Monica Fernandez

Creative Commons License

In Italian language

Il mondo non è di chi l’attraversa a piedi, ma di chi lo capisce col pensiero.

Nicolae Iorga, translated by Eliza Biță

Creative Commons License

Change language

RomânăDeutschFrançaisEspañolItaliano

Search

Romanian historian, documentarian, literary critic, playwright, poet, enciclopedist, memorialist, universitary professor, politician, member of the Romanian Academy, president of the Council of Ministers and of the Romanian Senat

  • Date of birth: 17 January 1871
  • Date of death: 27 November 1940

Intercogito este un proiect realizat de
Asociația Culturală Citatepedia.

Proiect co-finanțat de Administrația Fondului Cultural Național
Proiectul nu reprezintă în mod necesar poziția Administrației Fondului Cultural Național. AFCN nu este responsabilă de conținutul proiectului sau de modul în care rezultatele proiectului pot fi folosite. Acestea sunt în întregime responsabilitatea beneficiarului finanțării.