In English language
Do not forget that every critique starts not from the value of the critic, but from the value of the book itself.
Nicolae Iorga, translated by Andreea Florescu
The original in Romanian language
Nu uita că orice critică pleacă nu de la valoarea criticului, ci de la valoarea cărții însăși.
In German language
Vergiss nicht, dass sich Kritik nicht auf den Wert des Kritikers, sondern auf den Wert des Buches selbst bezieht.
Nicolae Iorga, translated by Monica Stinghe
In French language
N'oubliez pas qu'aucune critique n'est faite à partir de la valeur du critique, mais de la valeur du livre lui-même.
Nicolae Iorga, translated by Alex Bodoli
In Spanish language
No olvides que ninguna crítica se hace desde el valor del crítico, sino desde el valor del libro mismo.
Nicolae Iorga, translated by Monica Fernandez
In Italian language
Ricordate che la critica non parte dal critico, ma dal valore del libro stesso.
Nicolae Iorga, translated by Eliza Biță