In English language
In the silent depths of the soul lies gold. Those who have it do not give it to you just just for passing by them.
Nicolae Iorga, translated by Andreea Florescu
The original in Romanian language
În adâncul tăcut al sufletului zace aurul. Cine-l are nu ți-l dă numai fiindcă ai trecut pe lângă dânsul.
In German language
In den Tiefen der Seele liegt das Gold. Wer es hat, gibt es nicht her, wenn du nur an ihm vorüber gegangen bist.
Nicolae Iorga, translated by Monica Stinghe
In French language
Dans les profondeurs silencieuses de l'âme réside l'or. Celui qui en dispose ne va pas vous l'offrir par la seule raison que vous l'avez croisé.
Nicolae Iorga, translated by Alex Bodoli
In Spanish language
En las profundidades silenciosas del alma yace el oro. Quien lo tiene no lo ofrece solamente por pasar a su lado.
Nicolae Iorga, translated by Monica Fernandez
In Italian language
Nel profondo silenzioso dell'anima giace l'oro. Chi l’ha non te lo da perché sei passato dietro di lui senza vederlo.
Nicolae Iorga, translated by Eliza Biță