In English language

With persecution you do not destroy the idea; by smashing the cage you release the eagle.

With persecution you do not destroy the idea; by smashing the cage you release the eagle.

Nicolae Iorga, translated by Andreea Florescu

Creative Commons License

The original in Romanian language

Prigonind, nu distrugi ideea; zdrobind colivia, liberezi vulturul.

Nicolae Iorga

In German language

Durch Verfolgung macht man keine Idee zunichte; ist der Käfig aufgebrochen, erlangt der Adler seine Freiheit.

Nicolae Iorga, translated by Monica Stinghe

Creative Commons License

In French language

En persécutant, on ne détruit pas l'idée; en écrasant la cage on libère l'aigle.

Nicolae Iorga, translated by Alex Bodoli

Creative Commons License

In Spanish language

Prohibiéndola, no destruyes la idea; destrozando la jaula, liberas al águila.

Nicolae Iorga, translated by Monica Fernandez

Creative Commons License

In Italian language

Perseguitando, non distruggi l'idea; schiacciando la gabbia, liberi l'aquila.

Nicolae Iorga, translated by Eliza Biță

Creative Commons License

Change language

RomânăDeutschFrançaisEspañolItaliano

Search

Romanian historian, documentarian, literary critic, playwright, poet, enciclopedist, memorialist, universitary professor, politician, member of the Romanian Academy, president of the Council of Ministers and of the Romanian Senat

  • Date of birth: 17 January 1871
  • Date of death: 27 November 1940

Intercogito este un proiect realizat de
Asociația Culturală Citatepedia.

Proiect co-finanțat de Administrația Fondului Cultural Național
Proiectul nu reprezintă în mod necesar poziția Administrației Fondului Cultural Național. AFCN nu este responsabilă de conținutul proiectului sau de modul în care rezultatele proiectului pot fi folosite. Acestea sunt în întregime responsabilitatea beneficiarului finanțării.