In English language

The one who stays below should not laugh at the one who falls from the heights.

The one who stays below should not laugh at the one who falls from the heights.

Nicolae Iorga, translated by Andreea Florescu

Creative Commons License

The original in Romanian language

Cel care stă jos, să nu râdă de cel care cade de pe vârfuri.

Nicolae Iorga

In German language

Wer unten ist, soll nicht über den lachen, der von der Höhe herabfällt.

Nicolae Iorga, translated by Monica Stinghe

Creative Commons License

In French language

Celui qui est assis, qu'il ne rie pas de celui qui tombe de la pointe de ses pieds.

Nicolae Iorga, translated by Alex Bodoli

Creative Commons License

In Spanish language

Que el que está abajo no se ría del que cae desde las alturas.

Nicolae Iorga, translated by Monica Fernandez

Creative Commons License

In Italian language

Colui che rimane in basso non dovrebbe ridere di coloro che cadono da grandi altezze.

Nicolae Iorga, translated by Eliza Biță

Creative Commons License

Change language

RomânăDeutschFrançaisEspañolItaliano

Search

Romanian historian, documentarian, literary critic, playwright, poet, enciclopedist, memorialist, universitary professor, politician, member of the Romanian Academy, president of the Council of Ministers and of the Romanian Senat

  • Date of birth: 17 January 1871
  • Date of death: 27 November 1940

Intercogito este un proiect realizat de
Asociația Culturală Citatepedia.

Proiect co-finanțat de Administrația Fondului Cultural Național
Proiectul nu reprezintă în mod necesar poziția Administrației Fondului Cultural Național. AFCN nu este responsabilă de conținutul proiectului sau de modul în care rezultatele proiectului pot fi folosite. Acestea sunt în întregime responsabilitatea beneficiarului finanțării.