In English language
Do not imagine that by shining before a woman more brightly than her lover and eclipsing him you might turn her towards you. You will only succeed in attracting her antipathy and her envy.
Garabet Ibrăileanu, translated by Andreea Florescu
The original in Romanian language
Nu crede că, strălucind în fața unei femei mai mult decât amantul ei și eclipsându-l, ai putea s-o întorci către tine. Nu vei reuși decât să-ți atragi antipatia și invidia ei.
In German language
Glaube nicht, dass du eine Frau auf deine Seite ziehst, wenn du in ihrem Beisein mehr glänzest als ihr Geliebter und diesen so in den Schatten stellst. Du ziehst damit nur ihre Abneigung und Eifersucht auf dich.
Garabet Ibrăileanu, translated by Monica Stinghe
In French language
Ne pense pas qu'en brillant devant une femme plus que son amant et en l'éclipsant, tu pourra la tourner vers toi. Tu ne réussira que d'attirer son antipathie et son envie.
Garabet Ibrăileanu, translated by Alex Bodoli
In Spanish language
No creas que, brillando frente a una mujer más que su amante, eclipsándole, podrías hacerla volver a ti. Solo conseguirás atraer su antipatía y su envidia.
Garabet Ibrăileanu, translated by Monica Fernandez
In Italian language
Non pensare che, brillando davanti ad una donna più del suo amante ed eclissandolo, potresti farla tornare da te. Non potrai che attirare la sua antipatia e la sua invidia.
Garabet Ibrăileanu, translated by Eliza Biță