In English language

Do not offend even the chastest of women by treating her as though she posed no threat to your honour.

Do not offend even the chastest of women by treating her as though she posed no threat to your honour.

Garabet Ibrăileanu, translated by Andreea Florescu

Creative Commons License

The original in Romanian language

Nu ofensa nici pe cea mai castă femeie purtându-te cu dânsa ca și cum nu ar prezenta nicio primejdie pentru cinstea ta.

Garabet Ibrăileanu

In German language

Beleidige keine Frau, auch die keuschste nicht, indem du dich so verhältst, als ob sie für deine Ehrenhaftigkeit keine Gefahr darstellte.

Garabet Ibrăileanu, translated by Monica Stinghe

Creative Commons License

In French language

N'offensez pas la femme la plus chaste en la traitant comme si celle-ci ne poserait aucun danger pour votre honneur.

Garabet Ibrăileanu, translated by Alex Bodoli

Creative Commons License

In Spanish language

No intentes ofender a la más casta mujer portándote con ella como si no fuera ningún peligro para tu honor.

Garabet Ibrăileanu, translated by Monica Fernandez

Creative Commons License

In Italian language

Non offendere neanche la più casta delle donne trattandola come se non rappresentasse nessun pericolo per il tuo onore.

Garabet Ibrăileanu, translated by Eliza Biță

Creative Commons License

Change language

RomânăDeutschFrançaisEspañolItaliano

Search

Romanian scholar, publicist, novelist, literary critic and historian

  • Date of birth: 23 May 1871
  • Date of death: 11 March 1936

Intercogito este un proiect realizat de
Asociația Culturală Citatepedia.

Proiect co-finanțat de Administrația Fondului Cultural Național
Proiectul nu reprezintă în mod necesar poziția Administrației Fondului Cultural Național. AFCN nu este responsabilă de conținutul proiectului sau de modul în care rezultatele proiectului pot fi folosite. Acestea sunt în întregime responsabilitatea beneficiarului finanțării.