In English language

Only he who can hold on to his dreams despite the cruelties of life, only he will never lose his trust.

Only he who can hold on to his dreams despite the cruelties of life, only he will never lose his trust.

Liviu Rebreanu, translated by Andreea Florescu

Creative Commons License

The original in Romanian language

Numai cel ce-și poate păstra visurile în ciuda cruzimilor vieții, numai acela nu va pierde încrederea niciodată.

Liviu Rebreanu

In German language

Nur wer seine Träume trotz der Grausamkeit des Lebens bewahren kann, wird sein Vertrauen nie verlieren.

Liviu Rebreanu, translated by Monica Stinghe

Creative Commons License

In French language

Seuleument celui qui peut conserver ses rêves malgré les cruautés de la vie, ne perdra jamais la confiance en soi-même.

Liviu Rebreanu, translated by Alex Bodoli

Creative Commons License

In Spanish language

Solo aquel que pueda mantener sus sueños, a pesar de la crueldad de la vida, no perderá nunca la confianza en sí mismo.

Liviu Rebreanu, translated by Monica Fernandez

Creative Commons License

In Italian language

Solo colui che riesce a tenersi stretti i suoi sogni nonostante le crudeltà della vita non perderà mai la sua fiducia.

Liviu Rebreanu, translated by Eliza Biță

Creative Commons License

Change language

RomânăDeutschFrançaisEspañolItaliano

Search

Romanian novelist, playwright and theater cronicar, president of the Romanian Writers' Society, member of the Romanian Academy

  • Date of birth: 27 November 1885
  • Date of death: 1 September 1944

Intercogito este un proiect realizat de
Asociația Culturală Citatepedia.

Proiect co-finanțat de Administrația Fondului Cultural Național
Proiectul nu reprezintă în mod necesar poziția Administrației Fondului Cultural Național. AFCN nu este responsabilă de conținutul proiectului sau de modul în care rezultatele proiectului pot fi folosite. Acestea sunt în întregime responsabilitatea beneficiarului finanțării.