In English language
Good wood, bad wood – the same ashes, but not the same flame.
Nicolae Iorga, translated by Andreea Florescu
The original in Romanian language
In German language
Gutes Holz, schlechtes Holz - dieselbe Asche, doch nicht dieselbe Flamme.
Nicolae Iorga, translated by Monica Stinghe
In French language
Bois bon, bois mauvais - même cendre, mais pas la même flamme.
Nicolae Iorga, translated by Alex Bodoli
In Spanish language
Madera buena, madera mala; misma ceniza, pero diferente llama.
Nicolae Iorga, translated by Monica Fernandez
In Italian language
Legno buono, legno marcio- stessa cenere ma non la stessa fiamma.
Nicolae Iorga, translated by Eliza Biță