In English language

No, not the laws… Let your conscience dictate your duty, not the laws. There is a great difference.

No, not the laws… Let your conscience dictate your duty, not the laws. There is a great difference.

Liviu Rebreanu, translated by Andreea Florescu

Creative Commons License

The original in Romanian language

Nu, nu legile... Conștiința să-ți dicteze datoria, nu legile. Mare deosebire.

Liviu Rebreanu

In German language

Nein, nicht das Gesetz… Lass das Gewissen dich an deine Pflicht erinnern, nicht die Gesetze. Das ist ein großer Unterschied.

Liviu Rebreanu, translated by Monica Stinghe

Creative Commons License

In French language

Non, pas les lois…La conscience dicte le devoir, pas les lois. Grande différence.

Liviu Rebreanu, translated by Alex Bodoli

Creative Commons License

In Spanish language

No, no las leyes… La conciencia es la que dicta el deber, no las leyes. Hay una gran diferencia.

Liviu Rebreanu, translated by Monica Fernandez

Creative Commons License

In Italian language

No, non le leggi... È la coscienza che deve dettare i tuoi doveri, non le leggi. C'è una grande differenza.

Liviu Rebreanu, translated by Eliza Biță

Creative Commons License

Change language

RomânăDeutschFrançaisEspañolItaliano

Search

Romanian novelist, playwright and theater cronicar, president of the Romanian Writers' Society, member of the Romanian Academy

  • Date of birth: 27 November 1885
  • Date of death: 1 September 1944

Intercogito este un proiect realizat de
Asociația Culturală Citatepedia.

Proiect co-finanțat de Administrația Fondului Cultural Național
Proiectul nu reprezintă în mod necesar poziția Administrației Fondului Cultural Național. AFCN nu este responsabilă de conținutul proiectului sau de modul în care rezultatele proiectului pot fi folosite. Acestea sunt în întregime responsabilitatea beneficiarului finanțării.