In English language

Those who ask for friendship without giving it in return are thieves of souls.

Those who ask for friendship without giving it in return are thieves of souls.

Nicolae Iorga, translated by Andreea Florescu

Creative Commons License

The original in Romanian language

Cei care cer prietenia fără a o da în schimb, sunt hoți de suflete.

Nicolae Iorga

In German language

Wer Freundschaft einfordert, ohne selber Freundschaft anzubieten, ist ein Seelendieb.

Nicolae Iorga, translated by Monica Stinghe

Creative Commons License

In French language

Ceux qui demandent de l'amitié sans l'accorder en échange sont des voleurs d'âmes.

Nicolae Iorga, translated by Alex Bodoli

Creative Commons License

In Spanish language

Quienes piden amistad sin darla a cambio son ladrones de almas.

Nicolae Iorga, translated by Monica Fernandez

Creative Commons License

In Italian language

Coloro che chiedono un'amicizia senza darne una in cambio, sono ladri di anime.

Nicolae Iorga, translated by Eliza Biță

Creative Commons License

Change language

RomânăDeutschFrançaisEspañolItaliano

Search

Romanian historian, documentarian, literary critic, playwright, poet, enciclopedist, memorialist, universitary professor, politician, member of the Romanian Academy, president of the Council of Ministers and of the Romanian Senat

  • Date of birth: 17 January 1871
  • Date of death: 27 November 1940

Intercogito este un proiect realizat de
Asociația Culturală Citatepedia.

Proiect co-finanțat de Administrația Fondului Cultural Național
Proiectul nu reprezintă în mod necesar poziția Administrației Fondului Cultural Național. AFCN nu este responsabilă de conținutul proiectului sau de modul în care rezultatele proiectului pot fi folosite. Acestea sunt în întregime responsabilitatea beneficiarului finanțării.