In English language

Never put out the light when there is grievance in the home; you must first put out the grievance, and only then the light.

Never put out the light when there is grievance in the home; you must first put out the grievance, and only then the light.

Ioan Slavici, translated by Andreea Florescu

Creative Commons License

The original in Romanian language

Să nu stingi lumina când e supărare în casă; trebuie să stingi mai înainte supărarea și numai apoi lumina.

Ioan Slavici

In German language

Lösche das Licht nicht aus, solange Ärger im Haus ist; zunächst muss der Ärger ausgelöscht werden, erst nachher das Licht.

Ioan Slavici, translated by Monica Stinghe

Creative Commons License

In French language

N'éteignez pas la lumière quand il y a un chagrin dans la maison; vous devez éteindre le chagrin d'abord et puis après la lumière.

Ioan Slavici, translated by Alex Bodoli

Creative Commons License

In Spanish language

No apagues la luz cuando haya tristeza en casa; primero apaga la tristeza y después la luz.

Ioan Slavici, translated by Monica Fernandez

Creative Commons License

In Italian language

Non spegnere la luce quando c’è rabbia in casa; È necessario spegnere prima la rabbia e solo allora la luce.

Ioan Slavici, translated by Eliza Biță

Creative Commons License

Change language

RomânăDeutschFrançaisEspañolItaliano

Search

Romanian writer, journalist and pedagogue corespondent member of the Romanian Academy

  • Date of birth: 18 January 1848
  • Date of death: 17 August 1925

Intercogito este un proiect realizat de
Asociația Culturală Citatepedia.

Proiect co-finanțat de Administrația Fondului Cultural Național
Proiectul nu reprezintă în mod necesar poziția Administrației Fondului Cultural Național. AFCN nu este responsabilă de conținutul proiectului sau de modul în care rezultatele proiectului pot fi folosite. Acestea sunt în întregime responsabilitatea beneficiarului finanțării.