In English language

In loving someone you have taken them into your soul without their losing anything.

In loving someone you have taken them into your soul without their losing anything.

Nicolae Iorga, translated by Andreea Florescu

Creative Commons License

The original in Romanian language

Iubind pe cineva, l-ai luat în sufletul tău fără ca el să piardă ceva.

Nicolae Iorga

In German language

Wenn du jemanden liebst, hast du ihn in deine Seele aufgenommen, ohne dass er etwas dabei verloren hätte.

Nicolae Iorga, translated by Monica Stinghe

Creative Commons License

In French language

Aimant quelqu'un, vous l'avez pris dans votre âme sans qu'il n'en perde rien.

Nicolae Iorga, translated by Alex Bodoli

Creative Commons License

In Spanish language

Amando a alguien, lo metemos dentro de nuestra alma sin que él pierda nada.

Nicolae Iorga, translated by Monica Fernandez

Creative Commons License

In Italian language

Amando qualcuno, lo porti nella tua anima senza che lui perda qualcosa.

Nicolae Iorga, translated by Eliza Biță

Creative Commons License

Change language

RomânăDeutschFrançaisEspañolItaliano

Search

Romanian historian, documentarian, literary critic, playwright, poet, enciclopedist, memorialist, universitary professor, politician, member of the Romanian Academy, president of the Council of Ministers and of the Romanian Senat

  • Date of birth: 17 January 1871
  • Date of death: 27 November 1940

Intercogito este un proiect realizat de
Asociația Culturală Citatepedia.

Proiect co-finanțat de Administrația Fondului Cultural Național
Proiectul nu reprezintă în mod necesar poziția Administrației Fondului Cultural Național. AFCN nu este responsabilă de conținutul proiectului sau de modul în care rezultatele proiectului pot fi folosite. Acestea sunt în întregime responsabilitatea beneficiarului finanțării.