In English language
In loving someone you have taken them into your soul without their losing anything.
Nicolae Iorga, translated by Andreea Florescu
The original in Romanian language
In German language
Wenn du jemanden liebst, hast du ihn in deine Seele aufgenommen, ohne dass er etwas dabei verloren hätte.
Nicolae Iorga, translated by Monica Stinghe
In French language
Aimant quelqu'un, vous l'avez pris dans votre âme sans qu'il n'en perde rien.
Nicolae Iorga, translated by Alex Bodoli
In Spanish language
Amando a alguien, lo metemos dentro de nuestra alma sin que él pierda nada.
Nicolae Iorga, translated by Monica Fernandez
In Italian language
Amando qualcuno, lo porti nella tua anima senza che lui perda qualcosa.
Nicolae Iorga, translated by Eliza Biță