In English language
A nation which has lost its self-confidence is the most miserable of all, because it has broken the cane on which it might have leant.
Gheorghe Asachi, translated by Andreea Florescu
The original in Romanian language
O nație care a pierdut încrederea în sine, între toate altele este cea mai mizerabilă, pentru că a frânt bastonul pe care se putea răzima.
In German language
Eine Nation, die ihr Selbstvertrauen verloren hat, ist die elendeste von allen, weil sie den Stab zerbrochen hat, auf den sie sich stützen konnte.
Gheorghe Asachi, translated by Monica Stinghe
In French language
Une nation qui a perdu la confiance en soi est la plus misérable parmi toutes les autres, car elle a brisé la canne sur laquelle elle pouvait s'appuyer.
Gheorghe Asachi, translated by Alex Bodoli
In Spanish language
Una nación que haya perdido la confianza en sí misma es la más miserable de todas, por haber roto el bastón en el que podía apoyarse.
Gheorghe Asachi, translated by Monica Fernandez
In Italian language
Una nazione che ha persona la fiducia in se stessa è la più infelice di tutte, poiché ha spezzato il bastone sul quale si sarebbe potuta sostenere.
Gheorghe Asachi, translated by Eliza Biță