In English language

In the stronghold of your justice you can be killed, never defeated.

In the stronghold of your justice you can be killed, never defeated.

Nicolae Iorga, translated by Andreea Florescu

Creative Commons License

The original in Romanian language

În cetatea dreptății tale poți fi ucis; niciodată, înfrânt.

Nicolae Iorga

In German language

In der Burg deiner Gerechtigkeit kannst du getötet werden, niemals besiegt.

Nicolae Iorga, translated by Monica Stinghe

Creative Commons License

In French language

Dans la cité de ta justice tu peux être tué; jamais vaincu.

Nicolae Iorga, translated by Alex Bodoli

Creative Commons License

In Spanish language

En la fortaleza de tu certeza puedes ser asesinado, pero nunca derrotado.

Nicolae Iorga, translated by Monica Fernandez

Creative Commons License

In Italian language

Nella fortezza della tua giustizia puoi essere ucciso; ma mai sconfitto.

Nicolae Iorga, translated by Eliza Biță

Creative Commons License

Change language

RomânăDeutschFrançaisEspañolItaliano

Search

Romanian historian, documentarian, literary critic, playwright, poet, enciclopedist, memorialist, universitary professor, politician, member of the Romanian Academy, president of the Council of Ministers and of the Romanian Senat

  • Date of birth: 17 January 1871
  • Date of death: 27 November 1940

Intercogito este un proiect realizat de
Asociația Culturală Citatepedia.

Proiect co-finanțat de Administrația Fondului Cultural Național
Proiectul nu reprezintă în mod necesar poziția Administrației Fondului Cultural Național. AFCN nu este responsabilă de conținutul proiectului sau de modul în care rezultatele proiectului pot fi folosite. Acestea sunt în întregime responsabilitatea beneficiarului finanțării.